No exact translation found for مجلس حرب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic مجلس حرب

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Viele Menschen hielten es für ganz normal, dass sich die Vereinigten Staaten bemühen sollten, im Jahr 2003 die Unterstützung des Sicherheitsrats für den Krieg gegen Irak zu gewinnen.
    وقد افترض كثير من الأشخاص أنه من الطبيعي تماما أن تلتمس الولايات المتحدة تأييد مجلس الأمن لشن الحرب على العراق في عام 2003.
  • Andere wiederum sind der Meinung, dass die Weigerung des Sicherheitsrats, sich dem Druck der Vereinigten Staaten zu beugen, um den Krieg zu legitimieren, ein Beweis für seine Relevanz und für seine Unverzichtbarkeit sei; obwohl der Sicherheitsrat den Krieg nicht verhindern konnte, setzte er einen klaren und grundsatztreuen Maßstab für die Beurteilung der Entscheidung, in den Krieg zu ziehen.
    ومع هذا، يشير البعض إلى أن رفض مجلس الأمن الإذعان لضغوط الولايات المتحدة بإضفاء الشرعية على الحرب دليل على أهميته وأنه لا غنى عنه: بالرغم من أن مجلس الأمن لم يمنع الحرب فإنه قدم معيارا واضحا قائما على المبادئ يمكن بموجبه تقييم قرارات شن الحرب.
  • Seit dem Ende des Kalten Krieges ist der Sicherheitsrat effektiver geworden und ist auch eher gewillt zu handeln; weder waren seine Maßnahmen jedoch immer ausgewogen, noch hat er angesichts von Völkermord und anderen Greueltaten stets eine konsequente oder wirksame Linie verfolgt.
    وقد تحسنت فعالية المجلس منذ نهاية الحرب الباردة، كما تحسن استعداده للتصرف؛ غير أنه لم يكن دائما منصفا في إجراءاته، كذلك لم تتسم إجراءاته بالاتساق أو الفعالية في مواجهة الإبادة الجماعية أو غيرها من الأعمال الوحشية.
  • Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass die Auswirkungen des Krieges unter der Zivilbevölkerung Äthiopiens und Eritreas einen hohen Preis gefordert haben, namentlich Binnenvertreibungen und den Exodus von Flüchtlingen.
    “ويسلم مجلس الأمن بأن آثار الحرب قد ألحقت خسائر فادحة بالسكان المدنيين في إثيوبيا وإريتريا، ولا سيما عن طريق التشريد الداخلي ونزوح اللاجئين.
  • Der Sicherheitsrat begrüßt den Übergang vom Krieg zu demokratischer Ordnung in Sierra Leone, Guinea-Bissau und Liberia sowie die derzeitigen Bemühungen um die Durchführung von Maßnahmen zur Vorbereitung freier und fairer Wahlen in Côte d'Ivoire.
    ”ويرحب مجلس الأمن بالتحول من الحرب إلى الحكم الديمقراطي في سيراليون، وغينيا - بيساو، وليبريا، وبالجهود الراهنة الرامية إلى تنفيذ تدابير تؤدي إلى إجراء انتخابات حرة وعادلة في كوت ديفوار.
  • In diesem Zusammenhang begrüßt der Rat die gestrige Rückführung von 25 äthiopischen Kriegsgefangenen aus Eritrea unter der Schirmherrschaft des IKRK.
    وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بعودة 25 أسير حرب إثيوبيا يوم أمس من إريتريا تحت إشراف لجنة الصليب الأحمر الدولية.
  • Die afrikanischen Generalstabschefs und der Exekutivrat der Union verabschiedeten unterstützt von den Vereinten Nationen eine Reihe von Vorschlägen zur Stärkung der afrikanischen Friedenssicherungskapazitäten.
    وقد اعتمد رؤساء أركان الحرب الأفريقيون والمجلس التنفيذي للاتحاد، بمساعدة من الأمم المتحدة، عددا من المقترحات الرامية إلى تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام.
  • Bei den anstehenden Wahlen zu Majlis ist an die Stelle des Kampfes zwischen Konservativen und Reformern im Wesentlichen ein Wettstreit zwischen Ahmadinedschad zuneigenden Hardlinern und eherpragmatisch eingestellten Konservativen getreten, die sich derrevolutionären Ideologie weniger verpflichtet fühlen.
    في انتخابات المجلس القادمة، تحولت الحرب بين المحافظينوالإصلاحيين إلى حرب بين المتشددين المتعاطفين مع أحمدي نجادوالمحافظين الأكثر برجماتية وعملية وأقل تمسكاً بالإيديولوجيةالثورية.
  • Ebenso wenig hat sie die Absicht, ihr Vetorecht im Hinblickauf nationale Sicherheit, sensible außenpolitische Fragen (vorallem in Bezug auf Israel und den Iran) sowie Kriegsführungaufzugeben – daher auch der Verteidigungsrat.
    وهو لا يعتزم أيضاً التخلي عن حق النقض (الفيتو) بما في ذلكالاعتراض على كل ما يتعلق بالأمن الوطني، وقضايا السياسة الخارجيةالحساسة (وبخاصة ما يتصل بإسرائيل وإيران)، واتخاذ قرار الحرب ــوبالتالي مجلس الدفاع الوطني.
  • Und schon gar nicht kann man Libyen mit dem Irakvergleichen, wo die westliche Vormacht USA aus ideologischen Gründen und gegen die Mehrheit im Sicherheitsrat einen Krieg vom Zaun brach, der im Desaster enden musste und endete.
    ومن المؤكد أن ليبيا ليست العراق أيضا، حيث بدأت الولاياتالمتحدة، القوة الغربية المهيمنة، حرباً قامت على أسباب إيديولوجيةوضد إرادة الغالبية في مجلس الأمن، وهي الحرب التي كان مصيرها المحتمأن تنتهي إلى كارثة ـ وهو ما حدث بالفعل.